Lethbridge Weather

Places I stayed in the last 42 years

Mittwoch, 17. Dezember 2008

Kanada Newsletter Ausgabe zwölf - 2008






Kanada Newsletter





Ausgabe zwölf Dezember 2008 die Weihnachtsausgabe

Monatliches Tagebuch – Infos über unser Leben hier in Kanada. Mit einer Kolumne von Lettie übersetzt ins Deutsche.

Ausgabe zwölf Dezember 2008





My website (Blog) – meine Webseite (Blog)

http://andreasinkanada.blogspot.com

1. Wetter

Schneefall und kühle Temperaturen und dann wieder plus 14 Grad an einem Tag. In der ersten Dezember Woche dann auch Temperaturen nachts bis minus 21 Grad. Mitte Dezember dann eine Schneesturm Warnung! Starker Schneefall und Temperaturen bis minus 37 Grad (von plus 2 fallend). Das Wetter kann hier echt der Hammer sein. Und wenn die warnen sollte man nicht auf den Highway, den wenn dann noch der starke Wind den Schnee verweht und es eisig glatt wird ist es echt kein Spaß mehr! Hier mal die Wettervorhersage für Mitte Dezember.

Weather Forecast: Lethbridge, AlbertaTop of Form

Bottom of Form

Blizzard Conditions Possible for Alberta… More »

Winter storm warning for Lethbridge-Taber-Milk River »

Current Weather Updated: Monday, December 15, 2008, 9:00 MST - Lethbridge Airport

-33°C

A few clouds

AA Feels Like: -45

Long Term Forecast Updated: Thursday, December 18, 2008, 10:00 MST


Friday
Dec. 19

Saturday
Dec. 20

Sunday
Dec. 21

Monday
Dec. 22

Tuesday
Dec. 23

Wednesday
Dec. 24









A few flurries

Cloudy periods

Cloudy periods

Light snow

Sunny

Cloudy periods

P.O.P.

40%

10%

20%

80%

0%

10%

High

-23°C

-22°C

-19°C

-14°C

-19°C

-9°C

Low

-30°C

-30°C

-31°C

-34°C

-35°C

-29°C

Wind

N 10 km/h

W 10 km/h

E 5 km/h

NW 10 km/h

NW 10 km/h

S 10 km/h

24-Hr Snow

close to 1 cm

-

1-3 cm

2-4 cm

-

less than 1 cm

2. Links und Interessante Infos

http://www.facebook.com

Diese webseite ist sehr beliebt in Canada USA und vielen anderen Ländern. Lettie und viele ihrer Freunde und Familie (ich auch) sind dort angemeldet. Es gibt die Seite auch in Deutsch!

Noch eine Anmerkung zum Wetter, besonders dem Winter hier. Diesen Winter haben wir die extrem kalten Temperaturen sehr früh, minus 15 bis minus 35 mit dem Windchill bis minus 45 Grad und das für 2 Wochen allein schon im Dezember. Dazu kommen noch die starken Winde die für Schneeverwehungen sorgen. Also Winter hier ist auch WINTER. Es ist auch Interessant zu sehen das die Leute nach Temperaturen um die minus 35 auf einmal sagen das es warmer ist wenn wir nur(!!) minus 18 oder so haben. Ja klar ist es wärmer, aber immer noch extrem im Minus, so wie ich es in Deutschland nie erlebt habe!

3. For my Canadian family

I worked in Letties office, building some furniture (IKEA). Now I can work wherever I want, I only have to make sure, during my parental leave, that I not earn more then 72 $ a week.

We went to the German Canadian Club for their Christmas Party. It was Sunday afternoon so that the kids could come to, because Santa came!! We had everything for free, coffee, cake and the presents for the kids. It was just a nice afternoon.

And Lettie had her Christmas party from select recruiting. We went (I could come too) to the water tower in Lethbridge (RIC´s Grill). It was just fabulous, and the best was we had both kids sleeping over night with some very good friends. So we had a night without the kids…however it was a great party and we had a lot of fun.

Nicole is doing great she is crawling for and backwards, she is sitting and saying dada and nana. She is so much fun, and she is looking forward to see her Canadian family on Christmas. And then all of the sudden she is pulling herself up at the shelf and is standing……STANDING….well of course she is holding herself up at the shelf, but I was so astonished!

We went to the Lutheran Church to join the “German Christmas songs evening” We meet some very nice people and had coffee and cake at the church afterwards. It´s important that Nicole learn something about her German roots, even in this early age.

Only three more months before we (Nicole and I) go to Germany. I am really looking forward to it. Not that I am homesick, but it´s time to see my home country, I think Dad can understand really well what I mean. I am sure he misses his Ireland also and was always looking forward to see it. We put the Christmas tree up at moms and dads house. It was interesting to be a part of an old Croskery tradition.

Wow, it is cold in Lethbridge, and we have tons of snow. I am getting more and more used to this weather, but I am still shocked when the temperature goes down to minus 38 and more.

4. Bericht der letzten Zeit

Ski Saison

Die Ski Saison liegt nun zum greifen nahe, habe schon meinen Skipass und nun warte ich darauf das Mitte Dezember die Skilifte öffnen.

Movie

Wir haben Nicole mit ins Kino genommen, war kein Problem - sie war weder Laut noch unruhig. So konnten Lettie und ich auch einmal was machen wo wir normalerweise einen Babysitter genommen hätten.

Job

Nun kann ich endlich auch arbeiten wo und wann ich will (dank meines Dauerhaften Aufenthalts). Ich war einen Samstag in Letties Büro und habe Schränke aufgebaut (Ich werde wahrscheinlich nochmals den ein oder einen Samstag dort arbeiten, muss nur sehen das ich nicht einen gewissen Einkommenssatz überschreite da ich ja Elterngeld bekomme und nur eingeschränkt nebenbei verdienen darf.

Politische Krise

Politische Krise in Kanada, dass ist im Moment hier ein großes Thema, sie Artikel der Süddeutschen. Die letzte Koalition in Kanada gab es 1916!! Also das hat ihr schon eine Seltenheitswert, in Deutschland und auch vielen anderen Ländern ist das ja nicht ungewohnt.

Regierungskrise

Kanada probt den Aufstand

VON GERD BRAUNE Süddeutsche Zeitung

Ottawa. Aus für die kanadische Regierung: Die drei Oppositionsparteien

im Parlament haben am Montag (Ortszeit) einen Koalitionsvertrag

unterzeichnet und den Sturz der konservativen Minderheitsregierung von

Premier Stephen Harper beschlossen. Die Liberalen und die

sozialdemokratische NDP wollen eine Regierung bilden, die vom Bloc

Quebecois unterstützt wird. Neuer Regierungschef soll zunächst der

Vorsitzende der Liberalen, Stephane Dion, werden.

Die drei Parteivorsitzenden Dion, Jack Layton (Neue Demokratische

Partei/NDP) und Gilles Duceppe (Bloc Quebecois) setzten in einer als

historisch bezeichneten Zeremonie ihre Unterschrift unter die

Vereinbarung zur Zusammenarbeit, die zunächst bis Mitte 2011 gelten

soll. Kanada würde damit erstmals von einer formellen Koalition

regiert.

Nicole

Seit dem 1. Dezember kann man nun ihren ersten Zahn sehen. Und seit dem 3. Dezember krabbelt sie nicht nur rückwärts wie bisher, nein nun hat sie auch die vorwärts krabbel Mechanismen gelernt. Ab nun heißt es 1.immer das Tor an der Treppe geschlossen halten und 2. alles was sie greifen könnte in Regalen usw. muss nun auf eine andere Höhe gelagert werden. Ach ja sie brabbelt nun immer Dada und nana. Sie ist ein glückliches kleines Baby, immer am lächeln und froh, nur nicht wenn ich ihr nachts um drei die Windel wechsel. Und dann urplötzlich am 11.12 zieht sie sich am Regal hoch und steht……da blieb mir fast der Atem stehen SIE STEHT. Nun nicht ganz ohne Hilfe des Regales an das sie sich festhält. Aber das war schon eine Überraschung.

Nikolaus im Deutsch/Kanadischen Clubhaus

Im Deutsch Kanadischen Haus fand eine Weihnachtsfeier statt, für Kinder und Erwachsene. Der Nikolaus hatte Geschenke an die kleinen verteilt. Und es gab Kaffee und Gebäck (Deutsches Gebäck) gratis.

Weihnachtsfeier von Letties Firma

Die Firma in der Lettie arbeitet hatte ihre Weihnachtsfeier in RIC´s grill im ehemaligen Wasserturm. Gutes Essen, Wein und eine Tombola, es war ein echt gelungener Abend.

Deutsche Weihnachtslieder in der Lutherischen Kirche

Wir haben die Messe der Lutherischen Kirche besucht, da die an einemSonntag eine Deutsche Messe hatten mit Deutschen Weihnachtsliedern. Anschließend gab es Kaffee und Kuchen. Wir haben ein nettes Paar kennen gelernt, Lettie kannte sie zumindest schon von der Baby Gruppe. Er hat Deutsche Eltern und spricht auch fließend Deutsch. Es war ein gelungener Nachmittag.

Weihnachtsfeiern

Heute (19.12.08) werden wir auf zwei Feiern gehen. Zuerst auf die von Letties Boss, in seinem Haus. Dann auf die Feier von einem Mitglied der „Baby-gruppe“. Da beide Feiern hier auf der westside sind, brauchen wir nicht lange zu fahren. Für Nicole haben wir einen Babysitter und Erica ist bei ihrem Vater.

5. Lettie Kolumne

We are looking forward to a wonderful Christmas celebration with our family in Canada…along with the incredible joy of watching our new baby experience her first Christmas!

Wir freuen uns auf ein schönes Weihnachtsfest mit unserer Familie in Kanada zu feiern…verbunden mit der unglaublichen Freude zu sehen wir unser Baby sein erstes Weihnachten erfährt.

Nicole Marie Pommer was born on April 21, 2008 and is a delightful baby. Now seven months old, she is starting to crawl, say “Da-da”, and is always quick with a smile and laughter. She is a very easy-going baby.

Nicole Marie Pommer ist am 21 April geboren und sie ist einfach entzückendes Baby. Jetzt mit sieben Monaten startet sie zu krabbeln und sie sagt „da-da“ und sie ist immer schnell am grinsen und lachen. Sie ist ein ruhiges Baby.

Soon after Nicole arrived, we enjoyed a visit from our dear cousin, Regina Müller, who came from Germany to spend three wonderful weeks together. During that time, we visited Banff, Canmore, Waterton and Montana -- Regina loved the fresh mountain air and spending time with the latest member of the Pommer family!

Kurz nachdem Nicole geboren wurde, haben wir uns gefreut das die nette Cousine Regina Müller aus Deutschland uns für drei Wochen besucht hatte. Während ihres Besuches haben wir Banff, Canmore und Waterton und Montana besucht. Regina liebte die frische Bergluft und vor allem die gemeinsame Zeit mit dem neuesten Mitglied der Pommer Familie!

In July, all of the Canadian Croskery clan gathered to celebrate my Mom and Dad’s 50th wedding anniversary. We had a lovely catered dinner together with Mom and Dad’s great friends, Angus and Rachel Paton and “us girls“ subjected mom and dad to a special song, written in their honour by my sister, Catherine.

Im Juli kam der ganze Croskery Clan zusammen um mit Mutter und Vater deren 50zigsten Hochzeitstag zu feiern. Wir hatten ein nettes Dinner im Restaurant zusammen mit Mutter und Vaters besten Freunden, Angus und Rachel Paton und zusammen mit „uns Mädchen“ haben wir dann Mutter und Vater ein Lied gesungen welches meine Schwester Catherine geschrieben hat.

After a great spring and summer “off”, I started back to full time work at the beginning of October. I am a Recruitment Manager for the Professional Division at Select Recruiting Solutions. So far, the work is interesting and busy - no time to get bored! It’s a better schedule than selling condos, as I have weekends and evenings off to spend with the kids. As one of the “perks” of my new job, I was sent on the American Staffing Association’s World conference to San Diego, and I was able to bring Andreas and Nicole with me.

Nach ein tollen Frühling und Sommer Zuhause habe ich dann Anfang Oktober wieder Vollzeit mit dem arbeiten angefangen. Ich bin der Personalbeschaffungsmanager für die Professionelle Abteilung bei „Select Recruiting Solutions“. So weit ist die Arbeit interessant und keine Zeit sich zu langweilen. Es ist eine bessere Arbeitszeit als zuvor als ich Eigentumswohnungen verkauft hatte, da ich die Wochenenden und die Nachmittage frei habe und mit den Kindern verbringen kann (Anmerkung, ich frage mich ob ich auch als ihr Kind zähle J). Ich musste mich dann allerdings bereit erklären nach San Diego auf eine Ausstellung der Welt Arbeitsagenturen Vermittlungen zu gehen. Allerdings konnten Andreas und Nicole mitkommen.

Andreas was working for Vogue Cabinetry until October, and is now taking the rest of my parental leave to be home with the baby. He is doing an excellent job as a “house dad” - having the house cleaned and dinner ready when I walk in the door…so nice!

Andreas hat für Vogue Möbelfertigung bis Oktober gearbeitet und nimmt nun den Rest des Elternurlaubes um mit dem Baby Zuhause zu bleiben. Er ist ein sehr guter „Haus-Vater“ - hat das Haus immer sauber und das essen fertig wenn ich zur Türe reinkomme…so klasse!

This summer Erica, (now 9 years old and in grade 4), Nicole and I spent many days together in Waterton, starting with a week of summer camp at Canyon Church Camp…the same camp I attended in the summer of ‘77! Erica loved the opportunity to do some hiking in the mountains and meet some cool new friends. Nicole and I volunteered in the kitchen and made some great friends too!

Diesen Sommer waren Erica (jetzt neun Jahre und in der vierten Klasse) Nicole und ich viele Tage in Waterton, zuerst eine Woche im Sommer Camp im Canyon Kirchen Lager…das gleiche Camp in dem ich im Summer 1977 war! Erica liebte die Möglichkeit ein paar Wanderungen in den Bergen zu machen und einige neue coole Freunde zu finden. Nicole und ich haben in der Küche ausgeholfen und haben auch einige nette Leute kennen gelernt!

During the month of August, we enjoyed an extended stay at the Croskery-Vancak family cottage in Waterton, wading in the refreshingly cool waters of Farmer’s Bay, enjoying ice cream and the playground in the village, and hiking on the weekends when Andreas could join us. Thanks to Ruby Jane and John for giving us the opportunity to enjoy “Emerald View” - especially since our own place in the Crowsnest Pass was being completely gutted and renovated following a nasty water pipe burst in February. We are glad to say that all of the renovations have been completed and our little house in the mountains is now better equipped and brand new inside…please remember that you are always welcome to come and stay there for your holidays!

Love and best wishes to you for a wonderful Christmas and Happy New Year,

Lettie

Während des Sommers konnten wir eine längere Zeit das Ferienhaus meiner Schwester und ihres Mannes benutzen. Wandern im kühl erfrischenden Wasser der Farmers Bucht, genossen Eiscreme und den Spielplatz im Dorf und wandern am Wochenende wenn Andreas uns besuchen konnte. Dank an Ruby Jane und John das Sie uns ermöglicht haben den Ausblick auf den See zu genießen, zumal unser Ferienhaus im Crowsnest pass durch einen Wasserschaden im Februar beschädigt war und von Grund auf saniert wurde. Wir können nun zum Glück sagen das unser Haus in den Bergen besser ausgestattet ist als zuvor und alles nagelneu ist…bitte denkt daran das ihr immer willkommen seid dort eure Ferien zu verbringen.

Alles Liebe und gute für euch und ein wundervolles Weihnachtsfest und ein frohes neues Jahr.

Lettie

And a few words from Andreas and Erica….

Und hier ein paar Worte von Andreas und Erica

I just have an amazing year behind me. Our daughter Nicole is just a wonderful gift, she means so much to me /us. And Erica is just a big help and an awesome big sister. And then I’ve got my permanent stay so now I am officially accepted in Canada (after a 30 month processing time). But now I feel so much better and can support my family better than before. And we already celebrate our second Christmas in the new house. And I was so glad to see all of Letties sisters and their families when they came together for mom and dad’s 50th anniversary. Yes I had a very good year and I am so happy to be here. Hope you are doing well and I wish you a merry Christmas and a happy new year,

Love, Andreas

Ich habe ein klasse Jahr hinter mir. Unsere Tochter Nicole ist ein wunderbares Geschenk, sie bedeutet mir/uns soviel. Und Erica ist eine große Hilfe und eine klasse große Schwester. Und ich habe meinen Dauerhaften Aufenthalt, so nun bin ich offiziell geduldet in Kanada (nach einer 30 monatigen Bearbeitungszeit). Aber jetzt fühle ich mich viel besser und kann nun meine Familie viel besser unterstützen. Und wir werden bereits unser zweites Weihnachten im neuen Haus feiern. Ich war so froh Letties Schwestern und Familie zu sehen als alle zusammen kamen für den 50zigsten Hochzeitstag meiner Schwiegereltern. Ja ich hatte ein wirklich gutes Jahr und ich bin so froh hier zu sein. Ich hoffe euch geht es gut und ich wünsche euch ein frohes Fest und einen guten Rutsch ins neue Jahr,

alles liebe Andreas

The best thing about this year was Nicole, My baby sister. I like to play with her, read to her, and put her in her Exersaucer. On my summer holidays, I went to Kicking Horse Ranch and rode horses’ everyday with my Dad and Grandad. I also went to Canyon Church Camp in Waterton. I liked doing crafts, going on hikes and learning about nature. This weekend, I got my ears pierced and put up the Christmas tree with my mom and sister. I enjoy going for walks with my family, dancing ballet, playing guitar and singing.

Merry Christmas everyone!

Love, Erica

Das Beste an diesem Jahr war meine Schwester Nicole. Ich mag es mit ihr zu spielen, zu lesen und sie in ihren Spielsitz zu setzen. In meinen Sommerferien bin ich auf einer Ranch gewesen und bin jeden Tag geritten mit meinem Vater und Opa. Ich bin auch im Canyon Kirchen Camp in Waterton gewesen. Ich liebte es zu basteln wandern und etwas über die Natur zu lernen. Dieses Wochenende habe ich meine Ohren durchstechen lassen und wir haben den Weihnachtsbaum aufgestellt. Ich mag es mit meiner Familie wandern zu gehen, Ballet Unterricht zu haben, Gitarre spielen und singen.

Frohe Weihnachten an alle, alles liebe Erica

6. Fotos








Oh Tannenbaum


Mein erstes Auto

DJ Nic



Nein ich spiele nichts von „Boy George“



Wer ist den das nun…….



Hey, alles cool bei euch?



Chinook Arch, dann bekommen wir immer einen starken (wärmeren) Wind!



Schau mal wer da steht, sieht aus wie ne mini Ausgabe von mir :-)



Ohne Worte!



Was heißt hier NICHT aufgeräumt?!?





Hallo Dad, ich räume nur etwas auf……..