Lethbridge Weather

Places I stayed in the last 42 years

Dienstag, 21. Oktober 2008

Montag, 13. Oktober 2008

first food

Kanada Newsletter Ausgabe zehn - Oktober 2008

1. Wetter

2. Links und Interessante Infos

3. For my Canadian family

4. Bericht der letzten Zeit

5. Lettie Kollumne

6. Fotos


Der Blog ist jetzt für „ALLE“ zugänglich!


Also nur den LINK kopieren und auf den Blog DIREKT gelangen!

http://andreasinkanada.blogspot.com/

This Blog is now open for everyone, just copy the link and go directly into the Blog.

1. Wetter

Letzte September Woche, Temperaturen bis 29 Grad am Tag, erst Anfang Oktober fielen die Temperaturen auf 13 – 16 Grad tagsüber. Aber viel viel Sonne mit viel Wind am 7 Oktober, da hatten wir Windgeschwindigkeiten um die 80 km/h. Und dann Mitte Oktober der erste leichte Schneefall und Temperaturen nachts bis minus 8 Grad.

2. Links und Interessante Infos


http://doubletree1.hilton.com/en_US/dt/hotel/SANDWDT/index.do

Hier übernachten wir in San Diego.

3. For my Canadian family

I’ve got my permanent residence, YES. That took long enough. Now I have to wait for my PR card (permanent residence card) and then everything is done.
And I started my life as a home stay dad, Lettie is back to work and I am on my parental leave. I was looking forward to this time. To spend time with Nicole. It is great to be home with her and I hope she will have an awesome time with her Dad.
And now we are looking forward to our trip to San Diego. We stay at the doubletree Hotel downtown (see link above). We fly from Great falls, because I might not have my PR card by then, and I need that when we fly into (back from the US. But if we drive with our car to the US and back we don´t need that PR card, that´s why we fly from Great falls.
We had very strong wind in Lethbridge around the 7th. and 8thAnd the temperature went down to a “normal” Level. We had 29 degree in the last week of September before the temperature felt down to 12 in October.
Lettie and I went the second year to the Oktoberfest at the German Canadian Club. It was the 50th. Anniversary party and I think I had to much Jägermeister (liquor), I wasn´t feeling well the next day.
We spend thanksgiving with mom and dad. We had a great time and we are so happy that they feel so much better. Erica and mom played piano and Nicole pulled dads beard.
http://www.jagermeister.com/welcome/welcome.com.aspx
I am planning now to go to Germany with Nicole in march. We want to go after mom’s 80´s birthday and on our way back we like to stay to nights in Toronto with Catherine and Mike. I am looking so forward to go back to Germany, don´t get me wrong – I am not homesick, but it feels good to go back and see my family friends and the places I know so well. And I want to show Nicole around to EVERYONEJ. And of course to stay in Toronto is also something I look forward too.
Erica’s Halloween Party, we had 14 kids, 5 adults and a lot of fun. I think her party was a big success. The kids hat Pizza – the carved pumpkins and we had a hunted room with some fun stuff (not to scary but scary enough).

4. Bericht der letzten Zeit

Visa

Die Kanadische Botschaft in Berlin hatte ja meinen Reisepass beantragt, also war ich ja schon fast sicher das Visum zu bekommen. Am 29.09 habe ich dann meinen Pass wiederbekommen mit dem Hinweis dass meinem Visum zum Dauerhaften Aufenthalt zugestimmt wurde. Nun mussten wir das Land noch einmal neu betreten. Was wir auch am gleichen Tag gemacht haben da die Grenze nur 100 km entfernt ist. Also zur US grenze, dort sagen das wir ja nicht in die USA wollen, also die lassen uns dann ums Gebäude fahren und somit betreten wir Kanada wieder neu und ich kann mein Visa aktivieren. In ein paar Wochen (ab dem 29.09) werde ich dann meine PR Karte (Aufenthaltskarte bekommen. Diese ist wie ein Ausweis für mich und gibt mir weitestgehend die gleichen Rechte wie einem Kanadier (mit kleinen Einschränkungen). In 2 Jahren kann und werde ich dann die Kanadische Staatsbürgerschaft beantragen, ein Jahr eher da ich schon einen gewissen Zeitraum hier lebe. Das Ganze lief nun vom 23 Mai 2006 bis zum 29.09.2008.

Hier noch einmal eine Info was es bedeutet als Facharbeiter (skilled worker) einzuwandern:

Skilled Worker Class Immigration / Catégorie des travailleurs qualifiésDiese Kategorie ist für Personen, die auf der Basis ihrer eigenen Leistungen und ohne die Unterstützung eines sponsors/parrain nach Kanada einwandern möchten. Voraussetzung für die Zulassung als skilled worker/travailleur qualifié ist eine Kombination aus Ausbildung, Berufserfahrung, Englisch- und/oder Französischkenntnissen, persönlicher Eignung sowie anderen Faktoren, die mit einem Punktesystem bewertet werden. Ihre beruflichen Fähigkeiten müssen leicht auf den kanadischen Arbeitsmarkt zu übertragen sein. Die Erlaubnis zur Ausübung mancher Berufe ist in Kanada durch die Provinzen/Territorien geregelt. Prüfen Sie, ob Ihre Fähigkeiten und Erfahrung Sie dafür qualifizieren, als skilled worker/travailleur qualifié in Kanada aufgenommen zu werden.

San Diego

Nun hatte ich ja schon erwähnt das Lettie auf eine Konferenz nach San Diego (Kalifornien) muss im Oktober für 5 Tage. Nicole und ich werden mitfliegen.

Wettervorhersage San Diego – sonnig und 24 bis 28 Grad.

Da ich meine PR Karte noch nicht habe darf ich nicht von Kanada aus fliegen. Ich käme zwar in die USA, aber nicht wieder zurück ins Land OHNE PR Karte. Ich darf aber in die USA mit einem privaten Auto fahren und dann wieder zurück nach Kanada!!! VERRÜCKT oder?
Also fahren wir mit dem Auto nach Great falls, Montana und fliegen von dort nach San Diego. Die Fahrt von Lethbridge nach Grat falls ist die gleiche wie Lethbridge nach Calgary (was die Entfernung angeht).

Citizenship and Immigration Canada
www.cic.gc.ca

Frequently asked questions:
Permanent Resident Card

Do I require a Permanent Resident Card if I’m returning to Canada by car?
The Permanent Resident Card is required to re-enter Canada by commercial carrier (airplane, boat, train or bus) only. This requirement does not apply if you are travelling by car.

Elternurlaub

Nun bin ich mit Nicole Zuhause bis April. Ich werde 55 % meine Gehaltes von Vater Staat bekommen als Elterngeld, dass ist nicht viel aber Lettie geht ja arbeiten und bringt mehr nach Hause als ich verdient hatte - also stehen wir uns nicht so schlecht. Lettie füttert die kleine morgens bevor sie geht und mittags wenn sie in ihrer ein stündigen pause nach Hause kommt. In den Zwischenzeiten gebe ich ihr die Milch die Lettie abgepumpt und im Tiefkühlschrank gehortet hat. ACH das wird eine tolle zeit für die kleine und mich. Die erste Woche war schon einmal klasse, die kleine und ich können uns nun richtig Zeit füreinander nehmen, soviel Zeit hätte ich NIE wenn ich Vollzeit arbeite.

Feiertage

Jetzt Anfang Oktober ist hier alles im Halloween Fieber, dass ist ja hier eine ganz große Sache, viele Häuser haben eine Halloween Dekoration. Und dann natürlich thanksgiving, neben Weihnachten das große Familienfest.

Oktoberfest

Wir waren das 2. Mal in Folge beim Deutsch Kanadischen Club zum Oktoberfest. Es war dieses Jahr das 50 zigste Jubiläum. Sauerkraut und Schweinshaxe, Bratwurst und Kaffee und Kuchen. Und wohl den einen oder anderen Jägermeister zu viel, der nächste Tag war nicht so besonders. Eine Kapelle aus Calgary hat Deutsche „Bierhaus“-Musik gespielt und ein dutzend mal hörten wir „….ein Prosit ein Prosit der Gemütlichkeit……“.

Ferienhaus

Wir haben nun eine jung e Familie für drei Monate als Gäste im Ferienhaus. Sie bauen ein Haus was noch nicht fertig ist und deshalb waren sie froh etwas zur Miete gefunden zu haben und wir haben zahlende Gäste!

Halloween Party

Erica hatte 11 Mädchen aus ihrer Klasse hier zu einer Party. Wir hatten einen gruselig gestalteten raum und die Kinder haben ein paar Spiele gemacht sowie einen Kürbis (wir hatten tatsächlich für jedes Kind einen Kürbis) dekoriert. Kennt man ja auch in Deutschland, dass hier Kürbisse gruslig geschnitzt werden und dann stellt man eine Kerze in den Kürbis. Na auf jedenfall hatten die Kinder viel Spaß.

5. Lettie Kollumne

It's hard to believe another month has passed and already Andreas is after me to write something for his newsletter. Thank God I have Andreas to keep me organized!

Kaum zu glauben, ein weiterer Monat ist vorbei. Andreas erinnert mich daran etwas für seinen Newsletter zu schreiben. Gott sei dank habe ich Andreas um mich organisiert zu halten.
I have been working full time for almost a month at Select Recruiting Solutions. All of my co-workers have been really great to work with, and the job doesn't seem to be too stressful (yet?!). Andreas has been an excellent "house dad" - he keeps the house cleaner than I do, and has all of the meals ready for me when I walk in the door. Andreas and Nicole are having a blast together - this time is really precious for all of us...and I can work well with no worries about her care.

Ich arbeite nun fast einen Monat für select recruiting (Private Jobvermittlung). Es ist wirklich klasse mit all meinen neuen Kollegen zu arbeiten und der Job scheint nicht so stressig zu sein (bisher?!). Andreas ist ein spitze „Hause Vater“ – er hält das Haus sauberer als ich es tue und immer das essen fertig wenn ich zur Türe reinkomme. Andreas und Nicole haben eine schöne Zeit zusammen – diese Zeit ist wirklich kostbar für uns alle …und ich kann arbeiten ohne Sorgen über ihre Betreuung.

We hosted a Hallowe'en party for Erica this weekend and everyone seemed to have a great time. We had 12 girls over for pumpkin carving, fortune telling, a "haunted" room set up in the basement, games and pizza. Whew were we tired at the end of the 3 hours!!!! Erica said it was the best party we've ever had for her, so that makes it all worthwhile.

Wir hatten eine Halloweén Party für Erica an diesem Wochenende und jeder schien eine gute Zeit zu haben. Wir hatten 12 Mädchen hier für Kürbis schnitzen, Zukunft vorhersagen, einen Gruselligen Raum im Erdgeschoss, Spiele und Pizza. Meine Güte waren wir müde nach 3 Stunden!!!! Erica sagte das war die beste Party die wir je für sie hatten, so das macht es alles lohnenswert.

My mom and dad have been having some health problems this month, and mom is currently in hospital getting some tests done and having a bit of a 'holiday'. I think she needed some special attention and she is getting more rest there than at home. Hopfully, she will be feeling better and back home very soon.

Meine Mutter hatte ein paar Gesundheitsprobleme diesen Monat und ist im Moment im Krankenhaus für ein paar Tests und ein wenig Erholungsurlaub. Ich glaube sie benötigte etwas besondere Aufmerksamkeit und sie bekommt hier mehr Erholung als zuhause. Sie fühlt sich hoffentlich bald besser und ist schnell wieder zuhause.

Best regards to all of you -- make sure to keep us in mind for your next holiday plans! We'd love to have some European visitors very soon!

Schöne Grüße an euch – vergesst und nicht bei euren nächsten Urlaubsplanungen! Wir lieben es ein paar Europäische Besucher zu bekommen!

Love,

Lettie


Lettie Croskery
Recruitment & Account Manager
Professional Division

Select Recruiting Solutions

6. Fotos



Ericas Halloween Party



MEIN Kürbis!!!



Hey wer bist du denn



Hausarbeit





Pumpkin (Kürbis) festival



Hey…… no photos



Telefon für Mrs. Pommer



Wo ist das Baby



Erica und meine Schwiegermutter



Coleman – wo unsere Ferienhaus ist